mercredi 6 juillet 2011

La question du rangement...

Voilà une question cruciale : comment ranger ses Carrés de la manière la plus optimale ?

Il faut prendre en compte les différents critères : la place dont on dispose, le côté pratique, la meilleure conservation (poussière, mites…), la facilité d’accès…

Pour ma part, je n’ai pas encore tranché sur deux modes de rangements différents :
Le premier est celui qui a prévalu depuis deux ans : chaque carré dans sa boite (avec une étiquette mentionnant le nom du carré afin de ne pas avoir à ouvrir dix boites avant de trouver le carré que je cherche). Avantage : mes carrés sont totalement protégés, bien pliés, entourés de papier de soie et dans leur boite orange.

Scarves (except 140 cm and mousselines) & Jewlery

Shawls & Pointus

Le second est celui que j’ai expérimenté dimanche dernier : j’ai sorti chaque carré (hormis les grands modèles) de sa boite et je les ai alignés, se chevauchant l’un l’autre, comme dans une boutique Hermès. L’avantage de cette technique est d’avoir une vue d’ensemble de mes carrés. C’est d’ailleurs là que je me suis aperçue que la plupart de mes carrés sont à dominante de bleu (en même temps, en hiver – depuis 2 ans où j’ai redécouvert les jeans – je porte principalement des jeans bleus – en fait, le même modèle Diesel que j’ai en plusieurs exemplaires).


Je ne sais pas si je vais garder cet aménagement (du fait notamment de la hauteur du tiroir qui est totalement inadaptée aux carrés !) mais il m’aura permis une prise de conscience !  

Et vous, quel est votre mode de rangement préféré ?

Scarfmoodist.


Here is a crucial question : how storing your scarves ?
There are different criteria that must be taken into account : the room you have, the easy access, the best conservation (dust, moths)…

For my part, I have not chosen yet between two different ways of storage :

The first one is the one I used during 2 years : each scarf going in a box (with a label naming the scarf in order not to have to open ten boxes before finding the wanted scarf). The advantage is that the scarves are completly protected, neatly folded, wrapped by tissue paper and in their orange box.

The second way of storing is the one I have experimented last Sunday : I take each scarf out of its box (except the GM) then I put them next to each other in a slighlty overlapping way , like in an Hermès store. The advantage is to have a full view of my collection. That new storage is interesting : I have realized that most of my scarves are blue (but it is not completly an accident : for two years, I wear mostly blue jeans in winter time).

I do not know if I will keep this last storage (due to the height of the drawer, which is completly unadapted to scarves) but this was a good means to allow this realization.

And you, what is your favorite storing way ?

Scarfmoodist.

4 commentaires:

  1. Ce commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.

    RépondreSupprimer
  2. J'adore your beautiful collection. J'ai une collection petit nombre de foulards, and sometimes wonder whether it is only me and old ladies like Queen Elizabeth who enjoy lovely Hermes foulards.

    Je suis heureux de voir que les jeunes, chic, les femmes françaises aiment aussi Hermes soie.
    Merci,
    Amy

    RépondreSupprimer
  3. Stéphanie,
    Les feuilles parfumées proposées par Hermès ne sont pas à ma connaissance anti-mites. Ce n'est que la version chic de la lavande d'antan.
    Mes anneaux de carrés et mon bracelet viennent de chez MT, comme les vôtres ?!

    Amy,
    Hopefully, the ladies who love H scarves are not only like Queen Elisabeth, a lot of them are young and trendy !
    Hope that my blog will give you new ideas of wearing your scarves.
    Each of them is a piece of art !

    Scarfmoodist.

    RépondreSupprimer
  4. bonjour,
    Magnifique collection, bravo!

    je collectionne également les foulards en soie, sans exclusivité à Hermès toutefois. vous pouvez voir ma collection ici : http://www.flickr.com/photos/80849596@N00/

    RépondreSupprimer