samedi 6 octobre 2012

Cuir noir et Kimono

Cela faisait longtemps que je ne vous avais pas montré mon foulard "Ex-Libris en Kimono", que j'adore.
La première et unique fois c'était d'ailleurs juste après l'avoir reçu en cadeau (mais choisi tout de même au préalable - quand il s'agit de foulards, j'ai une idée très précise de ce que je veux !).

Aujourd'hui une tenue complètement différente puisque nous sommes en automne et que j'ai voulu lui donner un côté plus sophistiqué en l'associant au cuir noir, que l'on retrouve sous trois formes différentes : le cuir en croco de mon bracelet, le cuir lisse et mat de ma jupe et le cuir vernis de mes escarpins. Et une quatrième forme pour le sac : le cuir Epi, propre à Louis Vuitton.
Ce sac Alma de Louis Vuitton est un cadeau, totalement inattendu, de la part de ma grand-tante qui l'a reçu pour ses 90 ans et qui ne le mettait pas. Cela fait quelques années qu'il est dans son placard, c'était dommage qu'il ne soit pas utilisé !
Enfin, pour dédramatiser tout ce noir et ne pas tourner gothique, j'ai ajouté un top en guipure blanc.

Alors que la première tenue, j'étais dans une harmonie de beiges, ici c'est le noir du foulard qui est souligné.


It was a long time that I did not show you my "Ex-Libris en Kimono", which I love.
The first and only time it was just after receiving as a gift (but still selected beforehand - when it comes to scarves, I have a very clear idea of ​​what I want!) .

Today an outfit completely different since we are in fall and as I wanted to give it a more sophisticated side in combination with the black leather that can be found in three different forms: alligator with my bangle bracelet, smooth and matt leather with my skirt and shiny leather with my shoes. And a fourth different form with my bag: the Epi leather, specific to Louis Vuitton.
This Louis Vuitton "Alma" is a gift, totally unexpected, from my great aunt who has received it for 90 years birthday and who did not wear it. For some years he was in her closet, it was a shame it is not used!
Finally, to dramatize everything and not turn black gothic, I added a white guipure top.

While the first outfit, I was in a harmony of beige, here is the black of the scarf that is underlined.

scarf, bangle, watch, ring, scarf ring : Hermès
top, skirt : Zapa
bag : Louis Vuitton ; shoes : Jet Set






mercredi 3 octobre 2012

Cosmogonie Apache

Je n'avais pas oublié le blog, j'étais juste partie en vacances en Grèce... Là-bas les 38° à l'ombre ne m'ont pas permis pas de porter un foulard. Mais avec 20° de moins, le temps de Paris est parfait ;-)
Un nouveau foulard qui a rejoint ma collection le mois dernier, bien qu'il soit issu de la collection de l'hiver dernier ! Je l'ai trouvé par hasard à la boutique George V, où il était encore disponible dans trois coloris : le mien donc, celui d'Iris et le bleu.
C'est d'ailleurs Iris qui m'a convaincu de la beauté de ce dessin à travers le commentaire qu'elle en a fait, ce vous pouvez retrouvez ici. Merci Iris !
Pour sa première sortie ici, j'ai choisi de composer ma tenue autour des teintes caramel et noir afin d'être au plus près de celles du carré. Et j'ai ajouté mon Kelly Dog brique, parfait une fois encore !


I had not forgotten the blog, I was just on vacation in Greece ... There, with 38 ° in the shade, it was not  possible to wear a scarf. But, with less than 20 °, the weather in Paris is perfect;-)
A new scarf joined my collection last month, although it is from the collection of last winter! I came across it at George V store, when the carré was still available in three colors: therefore mine, the Iris one and the blue one.
Iris is also convinced me of the beauty of this design through the comments she made, which you can find here​​. Thank you Iris!
For his first outing here, I chose to make my outfit around caramel and black tones to be closer to those of the scarf. And I have added my Kelly Dog in brique color, perfect once more!



With the jacket but without the scarf ring...


Without the jacket but with the Bolduc scarf ring !

scarf, bracelet, watch : Hermès

"Cosmogonie Apache" by Antoine Tzapoff (AW 2011 collection)
cw 03 : caramel/noir/chaudron
credit : hermes.com


vendredi 14 septembre 2012

Un autre Arbre de Vie...

Je suis désolée pour cet intermède plus long que prévu, les choses se sont enchainées... et je n'ai plus eu une minute à moi !

Voici un look automnal, idéal lorsque les feuilles roussissent et commencent à tomber (ce qui est aussi le cas de notre bambou - mais lui ce sont les vacances qui lui ont porté un coup).

Alors que je possédais déjà l'Arbre de Vie en châle, je suis tombé sur ce carré dans un dépôt-vente avant de partir en vacances et ce fut le coup de coeur ! Je n'avais jamais vu en vrai L'Arbre de Vie dans ce coloris et je peux vous dire qu'il rend mille fois mieux en vrai que sur un écran d'ordinateur ! D'ailleurs, hier où je l'ai porté pour la première fois (merci aux températures qui ont chuté), j'ai eu pas moins de deux compliments sur ce foulard de la part d'inconnus !!!!


I'm sorry for this interlude longer than expected, things are chained ... and I have not had a minute to myself!

Here's a autumn look, perfect when the leaves become brown and begin to fall (which is also the case of our bamboo - but for him, it it holidays' fault).

While I already had "L'Arbre de Vie" cashmere and silk shawl, I stumbled upon this scarf in a consignment store before going on holidays and it was the favorite! I had never seen "L'Arbre de Vie" in real life in this color and I can tell you it makes a thousand times better in real life than on a computer screen! In fact, yesterday when I wore it for the first time (thank you to the drop of temperature), I had no less than two compliments about this scarf from strangers!!!



you already know all the stuffs, except the scarf !


L'Arbre de Vie (AW 2011 collection), cw : noir/or/kaki
credit : hermes.com



samedi 1 septembre 2012

La campagne à Paris

A Paris, il existe des endroits où l'on a l'impression d'être ailleurs.
Le Chalet des Iles en fait partie. Construit en 1854 par l'Impératrice Eugénie, la femme de Napoléon III, ce chalet est en réalité un authentique chalet suisse qui a été remonté sur cette île au milieu du Bois de Boulogne. Y aller est un dépaysement car pour y accéder, il faut prendre un bac...


In Paris, there are places where you seem to be elsewhere.
Le Chalet des Iles is one of them. Built in 1854 by the Empress Eugenie, wife of Napoleon III, this chalet is actually an authentic Swiss chalet which was rebuilt in this island in the middle of the Bois de Boulogne. Going there is a change of scenery because for access to the island, you must take a ferry ...



The chalet
The ferry
On the ferry

Pour ce déjeuner en plein air, j'ai choisi d'associer une veste Zapa avec les boucles d'oreilles Dalva, que vous aviez déjà vues . D'ailleurs, j'ai choisi cette veste pour aller avec mon châle Tendresse Féline, il faudra que je vous en reparle...

For this outdoor lunch, I chose to associate a Zapa jacket and the Dalva earrings that you had already seen here. In fact, I chose this jacket to go with my shawl Tendresse Féline, I must tell you about it another time...



earrings, watch : Hermès
t-shirt : Petit Bateau ; jean : Zapa

lundi 27 août 2012

Autour de l'Arbre de Vie

Le week-end dernier nous étions à un mariage dans le Nord de la France.
Prévoyant le temps frais, j'ai opté pour un châle en cachemire (et je ne fus pas la seule - voir photo plus bas). Mais comme nous sommes toujours en aout, il fallait une couleur pimpante !
Ma tenue s'est faite autour de mon châle rose indien intitulé L'Arbre de Vie. Je l'ai depuis l'automne dernier, je l'ai déjà porté pour un mariage en décembre mais pas encore ici.

Last week-end, DH and I were at a wedding in the North of France.
Planning the cold weather, I had chosen a cashmere and silk shawl (and I was not alone - see picture below). But as we are still in August, I needed a bright color!
I have made my outfit taking my L'Arbre de la Vie indian pink shawl as the central point. I own it since last fall, I have already worn it for a wedding in December, but not yet here.

Donc en premier, le châle :
So, first, the shawl:
L'Arbre de Vie (AW 2011 collection)
Puis les chaussures assorties :
Then the matching shoes:
open toes : Annabel Winship

Le bracelet "Assam", vous l'avez vu il y a quelques jours. Et la robe je la portais déjà au printemps.
The "Assam" bracelet, you had seen it a few days ago. And the dress, I was already wearing it last spring.


shawl, bracelet, watch, clutch : Hermès
necklace : Dinh Van
dress : Comptoir des Cotonniers




Quelques tenues des invités en Hermès :
A few Hermès guests' outfits:

Brazil shawl

canvas Garden Party bag

Brides de Gala giant silk

vendredi 24 août 2012

Petit h : le commencement

Comment porter de la soie autour du cou par ces températures caniculaires ?
Avec un collier Petit h !
How to wear silk around the neck with this very very hot temperatures ?
By wearing a Petit h necklace!

Les articles ne suivent pas toujours la chronologie des achats : cela fait un an et demi que j'ai ce sautoir en soie et c'est la première fois qu'il apparait ici.
J'ai trouvé ce collier fait à partir d'un morceau d'un carré La Charmante aux Animaux lors de la première édition de Petit h. L'exposition éphémère avait lieu en novembre 2010 à la boutique du Faubourg Saint Honoré, première étape d'un tour du monde. Moi qui ne suit pas très rose, j'ai complètement craqué pour ces couleurs : rose vif, rose poudré mais aussi orange, gris et marron. Bref, un collier facile à assortir tout en donnant une touche de peps à une tenue. Et puis dernier point, et non des moindres, ce collier en soie est léger comme une plume !

The articles do not always follow the chronology of purchases: it has been a year and a half that I own this silk necklace and it is the first time that he is shown here.
I found this necklace made of piece of La Charmante aux Animaux scarf during the first edition of Petit h. The temporary exhibition was held in November 2010 at FSH Boutique, first stop of a tour around the world. I am not a pink person but I had swooned for these colors : bright pink, powder pink but also orange, grey and brown. So, a very versatile necklace easy to match and to give a touch of pizzazz to an outfit. And last but not least, this silk scarf necklace is featherlike!

Et juste avant de partir en vacances, j'ai trouvé ce bracelet en bois laqué, au départ pour aller avec mon nouveau Carré Point d'Orgue (je vous le montrerais dès que le temps sera un peu moins chaud), mais qui va avec beaucoup de choses - je l'ai notamment porté cet été avec mon pendentif Cupidon, que vous aviez pu voir . La couleur officielle est "sanguine" mais en fait il n'est pas du tout rouge ni orange, c'est un brun rosé.

And just before leaving for holidays, I snapped this lacquered wood bracelet, in my first tought to match with my new Point d'Orgue scarf (I will show you the scarf as soon as the weather is less hot), but the bracelet goes with many thinks - I have worn it this summer with my Cupidon pendant, that you have seen here. The official color is "sanguine" but IRL it is not red at all nor orange, but it as a pinkish brown.




Collier d'Air by Hermès

Pour les amoureux de Petit h et plus particulièrement de ce collier, voici quelques informations supplémentaires :
Le collier, qui ressemble à un accordéon, est une prouesse technologique : Godefroy de Virieu, le jeune designer à l'origine de ce bijou, voulait plisser la soie en trois dimensions.  Les plis furent crées par Gérard Lognon, propriétaire des Ateliers Lognon à Paris, le plus ancien atelier de plissage de tissus et qui travaille pour la Haute Couture. Puis le designer utilisa un tube ressemblant à un aspirateur pour donner sa forme aérienne au collier.

For Petit h lovers, here are some additional information : 
The accordion-like necklace, is a technological feat : Godefroy de Virieu, the young designer, wanted to pleat silk three-dimensionally. The pleats were created by Gerard Lognon, owner of Les Ateliers Lognon, in Paris, oldest workshop for pleating fabrics for haute couture. Then, the designer used a tube, like a vacuum cleaner, to give its air shape to the necklace. 



necklace, bracelet, watch : Hermès
dress : Comptoir des Cotonniers, sandals : K Jacques


dimanche 19 août 2012

H Booklets

Après 3 semaines de soleil et quasiment sans Internet - j'étais à chaque fois dans des lieux où ma connexion se limitait au mauvais réseau de mon téléphone - me voici de retour à Paris.
Malheureusement, pas de look aujourd'hui étant donné les températures caniculaires !
A la place, j'en profite pour vous parler des livrets de carrés. Je les collectionne depuis quelques années et c'est à chaque fois un plaisir de se replonger dedans.


After 3 weeks of sun and almost no Internet - whenever I was in places where my connection was limited to the bad network on my Iphone - I am back in Paris.
Unfortunately, not look now given the very very hot temperatures!
Instead, I want to talk about the scarves booklets. I collect them for a few years and it is always a pleasure to dive back into them.



My collection of H scarves booklets (almost 20 years)

Les livrets ont commencé à être édités au début des années 80. Hermès en sort un nouveau à chaque collection, ce qui fait donc deux livrets par an, un pour la collection printemps-été et un autre pour la collection automne-hiver. A l'origine, les livrets étaient uniquement destinés aux carrés en twill de 90 cm, le Carré. Puis au fil des ans, ils se sont enrichis des nouveaux foulards, comme le carré 70 cm en soie vintage apparu en 2007, le gavroche, le twilly, le châle en cachemire et soie, les mousselines... Et présentent également les éditions éphémères.
Mais il y a une chose immuable : chaque saison, les différents dessins du Carré classique sont tous représentés dans le livret. En revanche, vous ne trouverez pas les carrés réédités (chaque saison, Hermès réédite des carrés anciens en proposant de nouvelles couleurs plus actuelles).


The booklets started to be published in the early 80's. Hermes releases a new one at each collection, which therefore two booklets a year, one for spring-summer collection and another for the fall-winter collection. Originally, the booklets were only for twill 90 cm scarves, called Carrés. Then over the years, they have added the new scarves, the 70 cm vintage silk scarf appeared in 2007, the pochette, the twilly, the cashmere and silk shawl, the chiffon scarves... And are also ephemeral editions.
But there is something immutable every season, various designs of classic Carré are all represented in the book. However, you will not find reissued scarves (every season, Hermes reissues some of the old scarves but offering new colors which are more in the taste of the day).

Pictures of the scarves offered at a season


J'ai remarqué une évolution du contenu des livrets : les anciens livrets présentaient un grand nombre de coloris pour chaque Carré, ce qui n'est plus le cas aujourd'hui, où le Carré est rarement montré en plus d'un coloris. C'est d'autant plus dommage que ni le site Internet, ni les boutiques ne proposent l'ensemble des coloris en même temps. Ce qui rend plus difficile le choix de la bonne couleur... Mais d'un autre côté je comprends la démarche d'Hermès : le livret est là pour susciter l'envie, pas pour faire son choix comme dans un catalogue par correspondance !

I noticed a change in the content of booklets: old booklets had a large number of colors for each scarf, which is not the case today, where the scarf is rarely shown in more than one color way. It is a pity that neither the website nor the shops offer all colors simultaneously. Making it difficult to choose the right color ... But on the other hand I understand the process of Hermes : the booklet is for creating desire, not to make one's choice as a catalog by mail!

Old booklet
New booklet

Ensuite, la deuxième évolution notable est le texte accompagnant le nom du Carré. Ce texte permet de mieux comprendre la signification du dessin et parfois sa genèse. Ce texte a aujourd'hui disparu des livrets récents mais n'est pas totalement oublié puisque depuis 2009 Hermès édite un livret intitulé Histoires des Carrés. Ce livret en noir et blanc, qui sort en même temps que celui sur les foulards, présente l'ensemble des Carrés avec un descriptif.

Then, the second significant change is the text accompanying the name of the scarf. This text is there to better understand the meaning of drawing and sometimes its genesis. This text has now disappeared from recent booklets, but not totally forgotten because Hermès publishes a booklet entitled "Histories of Carrés" since 2009. This booklet in black and white, released at the same time as the scarves booklet, presents all the scarves in 90 cm with a description.

Booklet from the 90s
Histoires de Carrés

Enfin, la dernière évolution marquante est l'art de nouer les foulards. Au début des années 2000, au milieu des livrets se trouvaient une double page avec des explications sur quelques façons de nouer un Carré. Là encore, Hermès a ensuite choisi de proposer des livrets spécifiques sur ce thème. J'ai deux éditions différentes de livrets, l'une de 1998 et l'autre de 2002. J'ai également deux livrets propres aux nouages du plissé, ils sont de forme octogonale (pour pouvoir rentrer dans les boites rondes des plissés) et étaient offerts avec les foulards. Mes exemplaires sont de 1996 et 2001.
Aujourd'hui, les cartes à nouer ont remplacé les livrets. A ce jour, Hermès a sorti 4 sets : pour l'automne-hiver 2007, pour l'automne-hiver 2008, pour le printemps-été 2010 et enfin, pour l'automne-hiver 2011.


The last significant development is the art of tying scarves. In the early 2000s, in the midst of booklets were a double page with explanations of some ways to tie a scarf. Again, Hermes then chose to propose specific booklets on this subject. I have two different editions of the booklets, one from 1998 and one from 2002. I also own two booklets on knotting pleated scarves, they are octagonal (to fit into the round boxes) and were given with plissés scarves. My copies are from 1996 and 2001.
Today, the knotting cards have replaced booklets. To this day, Hermès has released four sets: for AW 2007, AW 2008, SS 2010 and finally, for AW 2011.


Special pages in a booklet from the 2000s
Booklets and Knotting cards
Booklet from 2002



jeudi 26 juillet 2012

Les Plissés

J'adore les plissés. Dans leurs petites boites rondes, ils ressemblent à des bonbons. Et portés, ils apportent une touche de couleur tout en restant assez discrets. Enfin, et ce n'est pas la moindre de leur qualité, ils peuvent être portés l'été autour du cou.
Ayant entendu dire qu'Hermès pourrait arrêter de proposer des foulards plissés, en raison notamment du coût de fabrication plus élevé que pour un foulard classique - puisqu'il faut imprimer la soie de manière identique puis plisser le carré au moyen d'une machine ancienne - j'ai voulu partager avec vous quelques plissés.
Pour les inconditionnels des plissés, il est toujours possible de demander à Hermès de plisser l'un de nos carrés. Comme d'ailleurs, on peut faire replisser un carré qui s'est déplissé du fait du temps ou d'une mauvaise manipulation - ne surtout jamais laver à la main un plissé, les plis n'y résisteraient pas.
La boutique du Faubourg propose ce service pour 44 euros et le délai d'attente est de 6 semaines.


I love the plissés. In their small round boxes, they look like candies. And worn, they bring a touch of color while remaining discreet enough. Last but not the least, they can be worn around the neck during summer.
Having heard that Hermès might stop offering pleated scarves, partly because of higher manufacturing cost than a traditional scarf - as it should print silk identically then pleat the scarf using an old machine - I wanted to share with you some plissés.
For fans of pleated scarves, it is always possible to ask Hermès to pleat one of our scarves. As, moreover, can be repeated a scarf that had become flat because of time or mishandling - especially never hand wash.
The FSH store offers this service to 44 euros and you have to wait 6 weeks.


Pour commencer, voici une grande partie de la collection de ma mère. Il manque Tanzanie, qui est justement parti se faire replisser...
To start, here is a big part of my mother's collection. Tanzanie is missing, because it is at H for repleating.


De gauche à droite et de haut en bas :
From left to right and from top to bottom :
Passiflore (mousseline), Les Courses, Offrandes d'un Jour, La Promenade de Longchamps, Mors à la Connétable, Feux d'Hiver, Au Pays des Epices, Au Fil de la Soie, Marché Flottant du Lac Inlé, Sans-Soucy, Offrandes d'un Jour.

Quant à moi, ma collection est plus modeste, d'autant que j'en ai un en double avec ma mère - que je n'ai donc pas repris en photo.
Voici donc par ordre d'ancienneté : Bolduc, La Femme aux Semelles de Vent et Ex-Libris en Kimono.

As for me, my collection is more modest, especially since I am twin with my mother for one plissé - I have not taken a picture again.
So here, in order of seniority: Bolduc, La Femme aux Semelles de Vent and Ex-Libris en Kimono.


From the top, then clockwise : La Femme aux Semelles de Vent, Bolduc, Ex-Libris en Kimono

Concernant les deux derniers, je les ai également en version twill classique. Ce sera d'ailleurs l'objet d'un prochain article.
Et vous, aimez-vous les plissés ? quels sont vos préférés ?

For the last two ones, I own them in classic twill too. That will be the subject of a future article.
And you, you love pleated? what are your favorites?

ps : Je pars demain pour 3 semaines. La série indiennes continuera à la rentrée, car je dois encore vous montrer quelques foulards : Lalbhai, La Danse du Cheval Marwari, Chasse en Inde et Fleurs d'Indienne (en 90 et en 140 cm !). D'ici là, je vous souhaite de très bonnes vacances !

ps: I leave tomorrow for three weeks. The Indian series will continue in September, because I still have to show you some scarves: Lalbhai, La Danse du Cheval Marwari, Chasse en Inde and Fleurs d'Indienne (in 90 and 140 cm!). In the meantime, I wish you a great holiday!

mardi 24 juillet 2012

Serie Indienne #3


Dress (15 years-old) : Esprit

pendant, bracelet, scarf : Hermès

Mon avant-dernier grand modèle avec un motif indien est le châle en mousseline Fantaisies Indiennes.
Je vous l'avais présenté .
Aujourd'hui, puisque l'été est enfin arrivé à Paris, j'ai délaissé le pantalon pour une robe légère et impossible bien sûr de porter le foulard autour du cou. Pour "tricher", j'ai relevé le col de ma robe (ainsi le foulard n'est pas en contact avec ma peau) et laisser les pans tomber de chaque côté, ce qui a l'avantage de mettre en valeur le superbe motif du dessin.
J'aurais très bien pu mettre mon pendentif Lift, que vous avez aperçu ici, mais j'ai préféré rester dans une tonalité plus discrète et j'ai opté pour mon pendentif Isthme couleur pervenche, qui s'accorde parfaitement (par un heureux hasard !) avec les couleurs du châle. Et j'ai sorti mon bracelet Rivale couleur iris, qui lui aussi est parfait avec.


My penultimate GM with an Indian motif is the chiffon shawl Fantaisies Indiennes.
I had presented there.
Today, since the summer has finally arrived in Paris, I've given up the pants for a light dress and impossible of course to wear the scarf around the neck. To "cheat", I took up the collar of my dress (like this, the scarf is not in contact with my skin) and let the ends down on each side, which has the advantage of highlighting the beautiful pattern of the drawing.
I could easily have put my pendant Lift, as you saw here, but I preferred to stay in a quieter tone and I chose my pendant Isthme in periwinkle color that fits perfectly (by serendipity !) with the colors of the shawl. And I pulled out my bracelet Rivale in iris color, which is also perfect with.

samedi 21 juillet 2012

Serie Indienne #2

Aujourd'hui une revisite d'un châle que j'adore : Beloved India.
Après avoir acquis ce motif en carré 90 classique (mais dans un coloris pas du tout classique - cf photo), j'ai eu la chance de le trouver l'année dernière en même temps que mon Carré Kantha. Ganesh y est surement pour quelque chose !
Petit aparté : Ganesh, fils de Shiva, est le dieu à tête d'éléphant.  Il est celui qui écarte les obstacles et apporte le succès. Conséquence : on l'invoque très souvent, que cela soit  lorsqu'on doit passer une examen, ou encore avant un mariage... C'est l'un des dieux les plus importants de l'hindouisme, non pas du fait de son rang hiérarchique, mais par son omniprésence dans la vie quotidienne des Indiens.


Today one revisit of a shawl that I love: Beloved India.
After acquiring this Carré - the classic size albeit in a not at all classic colors - see photo below - , I was lucky to find the pattern in a cashmere/silk shawl last year the same day as my Carré Kantha mousseline. Ganesh is probably for something!
Brief aside: Ganesh, son of Shiva, is the elephant-headed god. He is the one who removes obstacles and brings success. Consequence: he is invoked very often, for instance when you have to take an examination or before a wedding ... Ganesh is one of the most important gods of Hinduism, not because of his rank, but by its ubiquity in the daily lives of Indians.



Beloved India (90 cm twill) SS 2008

Je vous avais montré ce châle peu après son acquisition en le portant en triangle (), j'ai donc choisi pour cette fois-ci de le porter différemment pour que vous puissiez vous rendre compte de la finesse et des couleurs du dessin.

I showed you this shawl shortly after its acquisition by bringing it into a triangle way (here), so I chose this time to wear it differently so that you can account for the sharpness and colors of the drawing.

shawl, watch : Hermès
shirt, jean : Zapa



Beloved India (cashmere & silk shawl) AW 2009

bracelet : Hermès
bag : Vanessa Bruno ; jacket : Comptoir des Cotonniers



jeudi 19 juillet 2012

Série Indienne # 1

shirt, denim : Zapa ; shoes : Camper

shawl, pendant : Hermès


A la demande d'Estrella, aujourd'hui débute la série indienne consacrée à mes foulards Hermès sur le thème de l'Inde.
Pour commencer revoici mon châle en mousseline Carré Kantha. Vous l'aviez découvert l'année dernière là.
Cette fois-ci, j'ai choisi de l'associer à une blouse brodée blanche pour rappeler certains détails du Kantha et mon nouveau pendentif Isthme pervenche pour le rappel de couleur.
La bordure du châle étant marron, j'ai préféré choisir cette couleur pour les chaussures plutôt que du rouge (j'avais aussi l'option des espadrilles rouge vif) ou du blanc (car la tenue était pour le soir, je ne voulais pas mettre mes Converse, trop casual) pour de pas multiplier à l'infini les références. J'ai gardé le rouge pour le sac (qui n'est pas toujours à mon bras) avec le cabas Goyard et en petit rappel dans le bracelet en émail Grands Fonds, qui a aussi du marron.


At the request of Estrella, today starts the Indian serie dedicated to my Hermes scarves on the theme of India.
To start this week, here is my mousse line (chiffon) shawl Carré Kantha. You had discovered it last year there.
This time, I chose to combine it with a white embroidered blouse to recall certain details of the Kantha and my new pendant Isthme in the periwinkle color for the reminder.
As the border of the shawl is brown color, I decided to choose this color for shoes instead of red (I also had the option of bright red "espadrilles") or white (as it was for the evening, I did not want to wear my Converse, too casual) for not multiply indefinitely references. I kept the red bag (which is not always on my arm) with the Goyard tote and as a little reminder the enamel bracelet Grands Fonds, which has also brown in it.


Et une photo prise après avoir joué avec mon chat...
And a picture taken after playing with my cat...



lundi 16 juillet 2012

Puzzle II


Puzzle II (AW 2009 collection)

Hier, pour une ballade et un thé au Musée Rodin, j'ai choisi mon carré Puzzle II, que j'avais eu la chance de trouver aux soldes il y a un an (voir cet article). Ayant manqué ce carré lors de sa sortie en boutique, quelle fut ma joie de le voir sur le comptoir du corner "carrés" au Palais des Congrès, et en plus dans la couleur que je voulais ! Parfois le hasard fait bien les choses.
Pour moi qui m'habille souvent en jean, ce carré est parfait : le bleu foncé rappelle le jean et l'orange donne une touche de couleur qui illumine toute la tenue (et mon visage par la même occasion).
Etant donné le nombre de compliments que je reçois à chaque fois que je porte de l'orange, je commence à penser que c'est vraiment une de mes couleurs de prédilection...
D'ailleurs, si je me souviens bien, lorsque j'ai choisi mon premier carré, Hermès en Voyage, c'est ses touches d'orange qui rendaient bien sur moi, qui m'ont décidé.

Yesterday, for a walk and a tea at the Rodin Museum, I chose my scarf named Puzzle II, I was lucky enough to find at the sales a year ago (see article). Having missed the scarf when it was released in stores, what was my joy to see him on the counter of the corner "carré" at the Palais des Congrès, and more in the color I wanted! Sometimes fate would have it.
For me who often dresses in blue jeans, this scarf is perfect: dark blue remembers blue jeans and the orange gives a touch of color that illuminates the whole outfit (and my face at the same time).
Given the number of compliments I get when I wear orange clothes, I start thinking that this is really one of my colors ...
Besides, if I remember correctly, when I chose my first Hermes scarf "Hermès en Voyage", this is its touches of orange that made good on me, which made my decision.


scarf, bracelet, ring and watch : Hermès
shirt : Comptoir ; jean : Zapa ; bag : Vanessa Bruno




J'ai aussi découvert que mon Kelly Dog brique allait parfaitement avec ce foulard.
I have discovered that my Kelly Dog in brique color matches perfectly with this scarf.


Et des photos prises dans les jardins du musée :
And pictures taken in the gardens of the museum :