Après quelques mois de réflexion, laissez moi vous présenter mon nouveau sac H : le Marwari GM en bleu électrique.
After a few months of thinking, let me introduce my new H bag : the Marwari GM in bleu électrique.
Après avoir revendu différents sacs H (le sac chien vintage en box marine, le Kelly sellier en box havane - une erreur totale d'achat, je ne l'ai porté qu'une soirée car ses bords francs rendent le sac trop dame pour moi - et le Paris-Bombay en cuir epsom bleu jean), j'ai décidé de trouver un sac pour tous les jours, ce qui pour moi signifie un porté épaule et style casual chic. Mes deux favoris : le Marwari et le Lindy.
After having sold some of my H bags (the vintage Dog Carrier in navy box, the Kelly seller in havana box - a real mistake of purchase : I have worn it once because the sharp edges give a too lady look for me - and the Paris-Bombay in epsom blue jean), I have decided to find a bag for every days, which means for me a shoulder bag and a "casual chic" style". My two favorites : the Marwari and the Lindy.
J'avais vu le Marwari en juillet dernier à la boutique du Faubourg-Saint-Honoré en couleur sanguine. A l'époque, je cherchais un Picotin orange pour assortir à mes tenues d'été mais ils n'avaient que le petit modèle disponible. L'idée du Marwari a fait son chemin... J'adore la couleur sanguine mais je trouvais que la boucle en vache naturelle (c'est à dire très claire) rendait ce sac vraiment estival. J'aurais préféré la boucle fauve ou bien ébène, comme sur le sac de Aesthetic Alterations.
Comme j'avais revendu tous mes sacs bleus et que je porte souvent des jeans, je me suis dit qu'un nouveau sac bleu serait parfait... La semaine dernière, je passe au Faubourg sans trop y croire et je demande dans quelles couleurs ils ont le Marwari en cuir clémence (je ne voulais pas de la toile, trop fragile). Tadaaaaa, ils l'ont en Bleu Electrique, la nouvelle couleur (bien que proche du bleu Mykonos, le bleu électrique est plus foncé et plus flashy). Coup de coeur !!!
Et je peux l'assortir à mon châle en cachemire La Danse du Cheval Marwari !!!
I had seen the Marwari bag last July at FSH in sanguine color. At that time, I was looking for an orange Picotin to match my summer outfits but they had only the smallest size available. The idea of the Marwari has made its way... I love the sanguine color but I found that the buckle in cache naturelle makes this bag really summer. I would prefer the tan or the ebony buckle, as on Aesthetic Alterations bag.
Since I sold my blue bags and I often wear jeans, I thought that a new blue bag would be perfect... Last week, I went to FSH heartedly and I asked what colors they have in the Marwari leather (I did not want the canvas one, which is too fragile for me). Tadaaa, they had the bag in Electric blue, the new color (although this color is close to the Mykonos blue, the BE is darker and brighter). Love at first sight !!!
And I can match it with my cashmere shawl La Danse du Cheval Marwari !!!
The Scarfmoodist Collection is the chronicle of a passionate of Hermes and more broadly, the art of French living. Throughout this trip, I want to share with you my opinion pieces, my favorites and my discoveries. Sincerely, Scarfmoodist.
vendredi 30 décembre 2011
mercredi 28 décembre 2011
J'Aime Mon Carré part. 1
Aujourd'hui une tenue directement inspirée par Ella, la parisienne du magazine digital d'Hermès "Paris mon Ami". J'ai tout de suite flashé sur son carré en soie vintage jaune citron mais impossible de le trouver en boutique... Il a fallu attendre décembre pour que ce coloris arrive sur le comptoir du FSH (entre-temps, j'avais déniché ce design en rose indien... je suis donc à la tête de deux J'Aime Mon Carré !!! (Ce sera l'occasion de créer des tops amusants cet été).
Quitte à s'inspirer d'un look autant le faire à fond : j'ai donc fait un noeud cravate.
Pour avoir le même effet "wavy" sur le bolduc du carré, il ne faut pas plier le carré selon le pli de biais classique mais plier le carré en deux en triangle puis rabattre la pointe du triangle jusqu'à la base de ce dernier et replier encore une fois pour obtenir la "bande"qui va servir à faire la cravate.
Et au poignet, j'ai choisi le bracelet Ariodante en bois laqué bleu jean et vert anis de la collection de l'été dernier.
Today an outfit directly inspired by Ella, the Parisian girl of Hermes' digital magazine "Paris mon Ami". I immediately flashed on this yellow silk scarf but impossible to find in stores ... It was not until December that the color comes on the counter of FSH (in the meantime, I unearthed this design in hot pink ... I'm at the head of two J'Aime Mon Carré! (This will be an opportunity to create fun summer tops).
Even if inspired by a look as well do it thoroughly: so I made a bow tie.
To have the same effect on the bolduc's scarf, do not fold the scarf along the basic biais fold but fold the scarf into a triangle and then fold the tip of the triangle to the base and back again to get the "band" that will be used to tie.
And for my wrist, I chose the bracelet "Ariodante" in lacquered wood blue jeans and lime green from last summer collection.
Quitte à s'inspirer d'un look autant le faire à fond : j'ai donc fait un noeud cravate.
Pour avoir le même effet "wavy" sur le bolduc du carré, il ne faut pas plier le carré selon le pli de biais classique mais plier le carré en deux en triangle puis rabattre la pointe du triangle jusqu'à la base de ce dernier et replier encore une fois pour obtenir la "bande"qui va servir à faire la cravate.
Et au poignet, j'ai choisi le bracelet Ariodante en bois laqué bleu jean et vert anis de la collection de l'été dernier.
Carré 70 cm en soie vintage : J'aime mon Carré (AW 2011) |
Chemise : Armani ; Jean : Diesel ; Pull : Bompard |
bracelet "Ariodante" et montre "Cape Cod" : Hermès |
Today an outfit directly inspired by Ella, the Parisian girl of Hermes' digital magazine "Paris mon Ami". I immediately flashed on this yellow silk scarf but impossible to find in stores ... It was not until December that the color comes on the counter of FSH (in the meantime, I unearthed this design in hot pink ... I'm at the head of two J'Aime Mon Carré! (This will be an opportunity to create fun summer tops).
Even if inspired by a look as well do it thoroughly: so I made a bow tie.
To have the same effect on the bolduc's scarf, do not fold the scarf along the basic biais fold but fold the scarf into a triangle and then fold the tip of the triangle to the base and back again to get the "band" that will be used to tie.
And for my wrist, I chose the bracelet "Ariodante" in lacquered wood blue jeans and lime green from last summer collection.
mardi 27 décembre 2011
Petit h à Sèvres
Fin novembre, j'ai reçu par la Poste une invitation pour le cocktail d'ouverture de l'exposition "Petit h" à la boutique rue de Sèvres à Paris.
At the end of November, I received by mail an invitation for the opening of "Petit h" exhibition at Sèvres boutique in Paris.
Le jour dudit cocktail j'étais malheureusement malade et je n'ai pas pu m'y rendre. Heureusement, je me suis rattrapée par la suite... Et j'ai trouvé un bracelet en croco couleur bougainvilliers absolument incroyable qui fut le cadeau de Noël de mon mari !
Notez, le sapin couleur étoupe ajouté comme "charm" au bolduc...
The day of the vernissage, I was unfortunately ill and I could not go there. Fortunately, I caught up... And I found a croc leather bracelet in bougainvilliers absolutely amazing which is the Christmas gift of DH !
Watch the étoupe Christmas tree added like a "charm" to the bolduc ribbon...
Je l'ai déjà assorti avec trois de mes foulards : Ex-Libris en Kimono, Lalbhai et ... Jungle Love dip dye vert olive (la surpiqure est de la couleur exacte de ce Dip Dye !). Et j'ai hâte de le porter cet été avec un simple t-shirt blanc...
La prochaine fois, je vous montrerais mon objet Petit h acheté l'année dernière à la boutique du Faubourg-Saint-Honoré.
I have already worn it with 3 of my scarves : Ex-Libris en Kimono, Lalbhai and Jungle Love dip dye in olive green (the sticking of the bracelet is the same green color as this dip dye scarf). And I am looking forwards to wearing it next summer with a simple white t-shirt...
Next time, I will show you my Petit h bought last year at FSH.
samedi 5 novembre 2011
L'automne est là !
Pull : Comptoir des Cotonniers ; Jean : Zapa Montre, bracelet, foulard : Hermès |
C'est l'occasion de vous présenter mon nouveau carré, trouvé par hasard la semaine dernière au FSH : Très Kelly en soie vintage 70 cm.
Je ne m'y attendais absolument pas dans la mesure où il est issu de la collection de l'hiver précédent et qu'il était déjà en rupture de stock en décembre dernier quand j'avais voulu l'acquérir. Ce fut donc une très bonne surprise.
Et ma chance ne s'est pas arrêtée là, puisque le même jour j'ai trouvé ce pull que je cherchais à ma taille depuis quelques jours...
Par jeu, j'ai décidé d'associer Très Kelly au bracelet Kelly double tour dans les mêmes tons.
Pour le noeud, j'ai choisi le noeud "Cravate" (voir carte à nouer ci-dessous).
Last but not least, je profite de ce post pour vous présenter mon cadeau d'anniversaire offert par mon mari : la montre Cape Cod avec bracelet double tour étoupe. On n'a pas 35 ans tous les jours !
Et une photo de Gita qui a 4 mois. Elle n'est plus un minuscule chaton mais ressemble déjà à un chat adulte en un peu plus petit.
In November, the light is going down and the leaves are covered with goldish-brown color.
It was the time to introduce my new scarf, found by accident last week at FSH : Très Kelly in vintage silk 70 cm.
I expected absolutely not to find this beauty because it is from AW 2010 collection and was already out of stock last December when I wanted to purchase it. So, it was a very good surprise.
And my luck did not end there, since the same day I found the pullover that I was looking for a few days at my size...
For fun, I decided to combine this scarf with the Kelly double tour in the same color.
For the knot, I chose the "Tie" knot (see picture of the knotting card above).
Last but not least, I take this post to introduce my birthday present from DH : the Cape Cod watch with double tour bracelet in étoupe leather. I am not 35 years old every day !
And a small picture of Gita, who is now 4 months old (she is not a tiny kitten anymore, she is already like a small cat).
mercredi 12 octobre 2011
Dernier look d'été : Boite au Vol
Cela faisait longtemps que je cherchais le pointu Boite au Vol, issu de la collection automne-hiver 2005.
Finalement, je l'ai trouvé sur un dépôt-vente en ligne spécialisé dans les produits de luxe et fashion : Vestiaire de Copines.
J'avais oublié de demandé avant de valider mon achat si le roulotté était bien gonflé... erreur ! Le roulotté avait été repassé (argh !), il est donc tout plat :-( J'avais hâte de vous montrer le foulard mais pour sa prochaine sortie, il sera passé par la case lavage et repassage pour lui redonner une deuxième jeunesse.
Les photos ont été prises la semaine dernière, quand les températures étaient encore estivales, ce qui explique pourquoi je l'ai porté de la façon la moins chaude possible : j'ai plié la pointe du pointu comme pour faire le pli de base, ce qui m'a donné la même bande que pour le rendu du pli de base (bande moins épaisse et moins longue, cependant - bien entendu).
Pour mettre en valeur le foulard, j'ai choisi une tenue toute simple : mon T-shirt léopard dont les motifs rappellent le foulard et un jean noir. Et pour la petite touche de rappel, j'ai mis mon bracelet Looping double tour en cuir orange.
ps : Et en guest-star, mon nouveau chat : Gita (comme la Bhagavad Gita), une siamoise variante de 3 mois et demi (variante car sa père est oriental - poil court donc - et son père est un balinais - siamois à poil long).
For a long time I was looking for the Pointu called Boite au Vol, from 2005 fall-winter collection
Finally, I found it in online consignment shop specialised in luxury and fashion goods : Vestiaire de Copines (which means Friends closet).
I forgot to ask before confirming my pruchase if the hem was properly... error !
The hem had been ironed (argh!), so it is flat :-( I was eager to show you the scarf for for its next outing, it will passed througth the washing and ironing to give it a second youth.
The photos were taken last week, when temperatures were still summery, which is why I focused on how less hot I can wear the scarf : I bent the tip of the triangle in order to give me the same band as the basic biais fold (band is thinner and shorter, though - of course).
To emphasize the scarf, I chose an simple outfit : my leo T-shirt which reminds me of the scarf center design and a pair of black jeans. And for a touch of recall, I put my Looping orange bracelet.
ps : And the guest star, my new cat: Gita (named like the Bhagavad Gita - 2011 is "G"year for pets in France). She is a 3 months and a half old variant Siamese ("variant" because her mother is Oriental Short Hair and her father is Balinese - long haired Siamese).
dimanche 18 septembre 2011
Selle d'apparat marocaine rédécouvert !
sweater and trousers : Zapa ; bracelet : Hermès suede loafers : Minnetonka |
Il y a des accessoires que l'on achète parce qu'ils nous plaisent, sans savoir à l'avance avec quoi les assortir... Heureusement les coups de coeur se révèlent parfois de très bons choix ! C'est le cas de mon sac Blondie's Back, crée par la blogueuse Géraldine (Punky B. the fashion diary). J'avais complètement craqué l'hiver dernier sur sa couleur framboise assortie au léopard.
Ce n'est qu'hier que m'est venu l'idée de l'associer au châle Selle d'apparat marocaine qui lui dormait dans mon placard depuis son acquisition il y a quasiment un an et demi ! Acheté le même jour que le châle Coupons Indiens, qui lui a été un de mes basiques de l'hiver dernier en raison de ses couleurs dominantes marron et bleu, marron comme ma doudoune Max Mara (incontournable quand les températures chutent) et bleu comme mes jeans Diesel.
Et vous, avez-vous des accessoires oubliés et soudain redécouverts ?
There are accessories that we buy because we like them, without knowing in advance with what matching them... Fortunately favorites sometimes prove being very good choices ! This is true of my bag Blondie's Back, created by the French blogger Géraldine (Punky B. the fashion diary). I completely broke down last winter on its raspberry color matching leopard.
Only yesterday I got the idea to associate the Hermès shaw Selle d'Apparat Marocaine which was sleeping in my closed since its acquisition nearly a year and a half ago ! Purchased the same day as the shawl Coupons Indiens, which was one of my basics last winter because of its dominant colors brown and blue, brown like my Max Mara jacket (a must when the temperatures drop) and blue like my Diesel jeans.
And you, do you have forgotten accessories you have rediscovered ?
Hermès shawl (AW 2008) : Selle d'Apparat Marocaine |
Madeleine Blondie's Back (AW 2010-2011) |
Hermès leather bracelet : Kelly double tour ébène palladium hardware |
mardi 6 septembre 2011
Saint-Louis
Voici mon nouveau sac, parfait pour l'été et la demi-saison : le cabas en toile de coton enduite Saint-Louis de Goyard.
Cela fait plusieurs années que je l'avais repéré (je m'étais même inscrit sur une liste d'attente il y a deux ans mais ils l'avaient reçu au mois de février - hors de la période où j'allais le porter).
Je l'ai choisi en rouge car c'est une couleur, qui outre est une des couleurs historiques de Goyard, est parfaite autant pour le plein été que pour le printemps et l'automne (ce qui n'est pas le cas, à mon avis, de l'orange, cantonné aux mois estivaux).
Très léger et de grande contenance, je peux aisément le remplir, en plus des indispensables comme (clés, portefeuille, trousse, lunettes), d'un bon gros pavé (fresque familiale et historique par exemple...) à lire au bord de la piscine ainsi que d'un maillot et de crèmes, de guides variés lorsque je suis en ballade.
Et vous quel est votre sac idéal pour l'été ?
Here is my new bag, perfect for summer and half-season : cotton canvas tote Saint-Louis by Goyard.
For several years, I had noticed (I had even put on a waiting-list two years ago but they had received it in February - outside the period where I was going to wear it).
I chose red because it is a color, which is also one of the historic colors of Goyard, is perfect for both the summer than in spring and fall (which is not the case, in my opinion, of the orange, confined to summer months).
Very light and with a large capacity, I can easily fill (in addition to indispensable as keys, wallet, pouch, glasses) a big book (historical fresco family for example...) to be read at the edge of the swimming-pool and a bathing suit, creams and various guides when I am visiting.
And you, what is your ideal bag for summer ?
dimanche 28 août 2011
Echarpe Carrés en Carré et léopard
Scarf & silver bracelet : Hermès T-shirt and jean : Zapa |
Ce week-end, j'étais sur la Côte Basque et ce fut l'occasion d'étrenner l'écharpe trouvée en juin dernier aux soldes Hermès : Carrés en Carré.
Carrés en Carré est l'un de mes dessins favoris et j'adore les couleurs de cette écharpe. Le jaune donne bonne mine et le noir, le gris et le blanc en font un accessoire qui va avec presque tout ! J'imagine dejà la porter cet automne avec un blouson en cuir...
Pour la première sortie de l'écharpe, je l'ai associé à une tenue à dominante grise qui provient elle-aussi des soldes.
This weekend, I was on the Baque coast and it was an opportunity to wear for the first time this scarf found last June at Hermès sales : Carrés en Carré.
Carrés en Carré is one of my favorite designs and I love the colors of this scarf. Yellow gives good looks and black, grey and white makes of this scarf an acessory which goes with almost everything ! I can already imagine wearing it this fall with a leather jacket...
For the first release of the scarf, I have associated with a grey outfit from Zapa, which comes also from the summer sales.
vendredi 26 août 2011
Soupe au Pistou
Voici une recette qui à mes yeux symbolise la fin du mois d'août.
C'est un plat que l'on confectionne au retour du marché avec son panier rempli de légumes colorés et d'herbes odorantes.
Après avoir cherché une bonne recette, je me suis rendue compte que la soupe au pistou est comme le gâteau au chocolat : chacun a sa recette...
Voici donc ma recette, qui ne prétent nullement être La recette.
Servez-vous en comme base et amusez-vous selon vos goûts (avec ou sans parmesan, pommes de terre à la place des pâtes, flageolets au lieu de haricots coco par exemple...). C'est pour moi la grande force des plats salés sur la patisserie : comme ce n'est pas de la chimie, la dose de créativité est beaucoup plus importante (on peut modifier les proportions sans risquer la catastrophe) !
500g de haricots : j'ai choisi les haricots coco
400g de haricots verts
3 petites courgettes
3 tomates
3 oignons nouveaux
150 g g de coquillettes
5 gousses d’ail
1 gros bouquet de basilic
Huile d’olive
Sel, poivre, laurier
400g de haricots verts
3 petites courgettes
3 tomates
3 oignons nouveaux
150 g g de coquillettes
5 gousses d’ail
1 gros bouquet de basilic
Huile d’olive
Sel, poivre, laurier
Parmesan (facultatif)
Égrener les haricots coco. Equeuter les haricots verts et les couper en trois. Couper les courgettes en gros cubes sans les éplucher. Couper les tomates en huit. Emincer les oignons. Faire fondre les oignons dans une marmite avec un peu d'huile d'olive. Ajouter ensuite les haricots coco. Couvrir d'eau à hauteur. Saler, poivrer et ajouter quelques feuilles de laurier. Porter à frémissements et laisser mijoter à feu doux pendant une demi-heure. Ajouter les courgettes et les haricots verts. Cinq minutes après, ajouter les coquilettes et les tomates. Laisser cuire le temps encore 5 minutes.Pendant ce temps, broyer l’ail avec le basilic. Ajouter, si vous le desirez, du parmesan, Terminer avec un filet d’huile d’olive, pour obtenir une pâte. Servir la soupe avec une bonne cuillerée de pâte de basilic.
Here is a recipe for me symbolizes the end of August.
It is a dish that is made up by return of the market with his basket full of colorful vegetables and fragrant herbs.
After searching for a good recipe, I realized that the soup with pesto is like chocolate cake : everyone has a recipe ...
Here is my recipe, which does not lend to The recipe.
Use it as a base and enjoy yourself to your liking (with or without parmesan, potatoes instead of pasta, beans instead of coco beans for example ...). It is for my the great strength on the pastry : as it's not like chemicals, the dose of creativity is much more important (you can change the proportions without risking catastrophe) !
It is a dish that is made up by return of the market with his basket full of colorful vegetables and fragrant herbs.
After searching for a good recipe, I realized that the soup with pesto is like chocolate cake : everyone has a recipe ...
Here is my recipe, which does not lend to The recipe.
Use it as a base and enjoy yourself to your liking (with or without parmesan, potatoes instead of pasta, beans instead of coco beans for example ...). It is for my the great strength on the pastry : as it's not like chemicals, the dose of creativity is much more important (you can change the proportions without risking catastrophe) !
For 6 people :
500 g of beans : I chose coco beans (red and white)
400 g of green beans
3 small zucchini
3 tomatoes
3 fresh onions
150 g of coquilettes (small pasta)
5 cloves garlic
1 large bunch of basil
Olive oil
Salt, pepper, bay
Parmesan (optional)
500 g of beans : I chose coco beans (red and white)
400 g of green beans
3 small zucchini
3 tomatoes
3 fresh onions
150 g of coquilettes (small pasta)
5 cloves garlic
1 large bunch of basil
Olive oil
Salt, pepper, bay
Parmesan (optional)
Remove the skin of the coco beans. Remove the stalk of green beans and cut them into three. Cut zucchini into large cubes without peeling. Cut the tomatoes into eight. Slice the onions. Melt the onions in a pot with a little olive oil. Add the coco beans. Cover with water. Salt and pepper and add a few bay leaves. Bring to a simmer and simmer over low heat for half an hour. Add zucchini and green beans. Five minutes later, add the tomatoes and coquilettes. Cook for another 5 minutes. During this time, grind the garlic with the basil. Add, if you wish, some parmesan, and finish with a drizzle of olive oil to make a paste. Serve the soup with a dollop of basil paste.
jeudi 25 août 2011
Fantaisies Indiennes
Autant en hiver, je suis très souvent en pantalon (en jean pour être plus exacte), en été, je porte quasi-exclusivement des robes (beige ou camel, ou bien en contenant). Ceci explique d'ailleurs pourquoi je n'ai porté qu'une seule fois cette année mon sac Paris-Bombay bleu jean... Je pense le revendre pour m'acheter l'année prochaine un sac plus en accord avec ma garde-robe estivale : un sac orange !
Aujourd'hui, j'ai profité de la légère baisse des températures pour porter ma mousseline GM Fantaisies Indiennes pour aller dîner. Cette mousseline était un graal je n'en voulais pas d'autre et par chance, je l'ai trouvée aux soldes à Paris en janvier 2010. C'était l'unique exemplaire ! Je n'ai pas regretté de mettre levée tôt ce premier jour des soldes... J'espère la porter encore dans plusieurs dizaines d'années !
Et vous, avez-vous des carrés longuement cherchés et finalement trouvés par hasard ?
As in winter, I am frequently in pants (denim to be more exact), in summer, I wear dresses almost exclusively (beige or camel, or in container). This explains why I have worn only once this years my blue jean Paris-Bombay bag... I think selling it to buy next year a bag more in tune with my summer wardrobe : an orange bag !
Today, I took advantage of the slight drop in temperatures to carry for dinner my mousseline GM Fantaisies Indiennes. This mousseline was a grail : I wanted no other and luckily I found it at the H sales in Paris in January 2010. It was the only copy ! I did not regret waking up early the first day of the sales... I hope to wear still this shawl in several decades !
And you, have you desesperately looking for squares and finally come accross ?
dimanche 21 août 2011
Enfin l'été !
Robe : Comptoir des Cotonniers |
Pas question de porter le moindre carré (même ceux en coton restent au placard).
Moi qui désespérait le mois dernier de ne pouvoir porter mes robes d'été, je suis servie : rien que l'idée d'enfiler un pantalon m'est désagréable !
C'est donc d'une tenue très estivale aujourd'hui : robe en lin et espadrilles.
In Paris, for 2 days, it is the heat...
No way to wear the least scarf, even the cotton ones stay in the closet.
Last month, I was despairing of not being able to wear my summer dresses, now I am more than exaucée : nothing that the idea of putting my pants is uncomfortable!
So, it is a perfect summer outfit for today : linen dress and espadrilles.
Les espadrilles ont plus de 15 ans ! Elles viennent de chez Garcia (qui a fermé aujourd'hui) : Si à Saint-Tropez, le must est d'avoir des spartiates de chez Rondini ou K-Jacques, sur la Côte Basque, pour être dans le coup, il fallait avoir des espadrilles de chez Garcia : faites sur-mesure avec le dessin, le talon et le tissu de son choix. J'avais fait faire celles-ci pour aller avec ma robe Esprit que j'ai également depuis une quinzaine d'années (c'est d'ailleurs avec un short en coton Sugar, le 2e élément de ma garde-robe qui me sert d'étalon, comme d'autres ont un jean de référence).
The espadrilles are over 15 years ! They come from Garcia (the shop doesn't exist anymore) : If in Saint-Tropez, you have to wear spartiates from Rondini or from K-Jacques, on the Basque Coast, you had to wear the espadrilles from Garcia : made for you at your own size, with the design, the heel and the fabric of your choice. I had done these shoes to go with my Esprit dress, that I also have for more than 15 years (by the way, it is with my short cotton Sugar, the second element of my wardrobe which is my reference to see if my body is still the same, as other people have a pair of blue jeans).
Espadrilles : Garcia |
Elle a plus de quinze ans également mais elle fait presque neuve. Le cuir Ardennes est incroyable : il se raye et s'use très peu. Et cerise sur le gâteau : il ne craint pas la pluie ! C'est vraiment dommage qu'il ne soit plus proposé...
That is in summer that I mostly use my Evelyne bag (as it is the first version, the strap is not adjustable so under a coat, I feel a little bit cramped). This bag has also over fifteen years but she still looks nearly new. The Ardennes leather is incredible : it scratches very little. And very important : it doesn't fear the rain ! It is a shame that it is no longer offered...
.
Sac et Bracelet : Hermès Bague : Bernardaud |
Depuis un mois maintenant, je ne quitte plus mon bracelet Clic.
Quant à la bague et au pendentif assorti, c'est un cadeau de ma mère cet été, trouvé à la boutique du musée Bernardaud de Limoges. Car après le Périgord et ses grottes et châteaux, nous avons passé quelques jours dans le Limousin, où j'ai pu assouvir ma passion pour la céramique.
For a month now, I never left my Clic bracelet.
As for the ring and the matching pendant, they are gifts from my mother this summer, found at the Bernardaud museum shop in Limoges. After the Perigord with its prehistorical caves and middle-age castles, we spent a few days in the Limousin, where I could satisfy my passion for ceramics.
Je suis contente d'être de retour et espère que vous avez passé de bonnes vacances.
I am glad to be back and I hope you spent nice holidays.
jeudi 28 juillet 2011
Mes parfums
DH fragances : Rocabar & Terre d'Hermès (Hermès) Mine : Voyage (Hermès) & Daim Blond (Serge Lutens) |
Comme je l'ai déjà dit il y a quelques temps, trouver un parfum qui me plaise est une réelle quête.
En effet, je n'aime ni les odeurs de fleurs ni les odeurs sucrées.
J'ai bien essayé de m'y habituer... Il y a dix ans je portais un parfum envoutant (que je préfère en fin de compte sentir sur les autres...), Musc Ravageur de Maurice Roucel aux Editions Frédéric Malle. Frédéric Malle, un ami de mon oncle, est tombé dans la parfumerie quand il était petit : son grand-père n'est autre que le créateur de l'Eau Sauvage de Christian Dior.
Les parfums qu'il édite sont de vraies créations avec des personnalités affirmées, à l'opposé de la plupart des parfums qui sortent aujourd'hui et qui ne sont dictés que par le marketing.
Un des nez qui a crée des parfums pour M. Malle n'est pas inconnu aux amateurs d'Hermès : il s'agit de Jean-Claude Ellena, le parfumeur attitré de la maison du Faubourg Saint-Honoré.
Il est l'auteur notamment de Cologne Bigarade. Pour moi, c'est tout simplement la meilleure eau de cologne qui existe ! Se parfumer avec en été quand il fait chaud est un pur bonheur.
As I said some times ago, finding a perfume that I like is a real quest.
In fact, I do not like the smell of flowers and sweet.
I tried to get used to it... Ten years ago, I had a mesmerizing fragrance (which I prefer on the other people in the end...), Musc Ravageur by Maurice Roucel launched by les Editions Frédéric Malle. Frédéric Malle, a friend of my uncle, fell into the perfume when he was young : his grandfather is non other than the creator of the Eau Sauvage from Christian Dior.
Fragances that he publishes are real creations with personality, the opposite of most fragrances that come out today and which are driven by marketing.
A nose that has created fragrances for Mr. Malle is no stranger to Hermès lovers : this is Jean-Claude Ellena, the perfumer assigned to the house of the Faubourg Saint-Honoré.
He is the author of Cologne Bigarade. For me it is simply the best cologne that exists ! Using this fragrance in the summer when it is hot is a pure delight.
Jean-Claude Ellena a crée une société de parfums avec sa fille Céline en 2000 : The Different Compagny.
J'ai longtemps porté l'une de leurs créations : Divine Bergamote.
Jean-Claude Ellena has created a society of perfumes with his daughter Céline in 2000 : the Different Compagny.
I have worn one of their creations during a few years : Divine Bergamote.
Aujourd'hui, j'ai finalement trouvé mes deux parfums fétiches. Le premier, crée par Jean-Claude Ellena pour Hermès : Voyage d'Hermès. Depuis que je le porte, j'ai eu plusieurs fois des compliments...
Today, I have finally found my two favorite fragrances. The first one, created by Jean-Claude Ellena for Hermès : Voyage. Since I wear it, I have had several compliments...
Le second, crée par un autre parfumeur célèbre, Serge Lutens, s'appelle Daim Blond. Son odeur est indescriptible. Pour moi, cela me fait penser à notre maison de famille...
The second one, created by another famous perfumer, Serge Lutens, is called Daim Blond. Its smell is indescribable. For me, it make me think of our family house...
Et vous, quel est votre histoire olfactive ?
And you, what is your fragrance history ?
ps : Je pars demain en vacances pour trois semaines. Je vous souhaite de passer un excellent mois d'août !
ps : I am leaving tomorrow for three weeks holidays. Have a great August !
Inscription à :
Articles (Atom)