jeudi 30 juin 2011

Un samedi de mariage


Samedi dernier, mon mari et moi étions au mariage d'un ami.
Last Saturday, DH and I were at a friend's wedding.

Robe : Isabel Marant ; Cravate et Pochette : Hermès 

Sa famille possède un superbe château à 30 km de Paris.
The castle, located at 30 km away from Paris, belongs to his family.



La voiture des mariés : Une Peugeot de collection
The car of the newly weds : a Peugeot classic car


Scarfmoodist.

dimanche 26 juin 2011

Un dimanche au bord de la piscine

Aujourd'hui, c'est enfin l'été à Paris après un mois de froid et de pluie. J'ai donc décidé d'aller à la piscine en plein-air dans le Bois de Boulogne.

Etole en mousseline de soie crêponnée OP'H (Hermès)
Pour l'occasion, j'ai sorti ma roble de plage et mon étole en mousseline crêponnée OP'H rouge et blanche. La texture de l'étole est totalement inhabituelle : cela ressemble au papier crépon de mon enfance, que j'utilisais pour faire des déguisements ! C'est cet hiver, dans un dépôt-vente, que je l'ai trouvé ; elle était comme neuve.


Un simple noeud papillon, pour se protéger la gorge dès que le vent se lève ou que le soleil se cache :

Simple bow knot when it's windy

Prochainement je vais faire un article sur mes endroits favoris où je déniche les foulards Hermès d'occasion, que ce soit on-line ou non.

Et à partir de demain, les photos seront enfin nettes : oublié l'Iphone (j'avais bien un Canon reflex numérique mais vu son poids, il m'était impossible de le tenir et d'appuyer sur le bouton d'une seule main), ma mère m'a donné son appareil photo compact qu'elle a gagné à une compétition de golf ! 
Scarfmoodist.



Today is the first summer day in Paris for a long time (we had a very cold and rainy June). So, I have decided to go to the out-door swimming-pool in the Bois de Boulogne.
I am wearing my beach dress and my red/white mousse stole OP'H. The texture of the stole is so unusual : it feels like crepe, that I used to make fancy dresses in my childhood. I found it last winter in a second-hand store, it was in a mint condition.
Soon, I will write an article about my favorite places, where I find the vintage Hermès scarves, on-line and off-line.
And, from tomorrow, my pictures will be clear at last (no more Iphone) : my mother has just given to me  her small camera, she has won at a golf concurrence !
Scarfmoodist.

vendredi 24 juin 2011

1ère Sortie du Carré Kantha en mousseline

Foulard et Pendentif Tsubas (Hermès) ;
Blouse (Victoire) ; Jean (J. Brand)


Je n'ai pas résisté à porter en premier le Carré Kantha en mousseline rouge.
J'ai été très chanceuse de le trouver aux soldes : après l'avoir vu sur le blog de Aesthetic Alterations il y a une semaine, je suis tombée amoureuse de ce carré (elle le portait avec le pendentif en corne et laque bleue Isthme et le résultat était incroyable). 
Passionnée par l'Inde, j'avais réussi à trouver l'année dernière ce design en twill de soie. A l'époque je ne savais pas qu'il était également sorti en mousseline. Je trouve que la fluidité de la mousseline est totalement en accord avec le Kantha. J'adore le rouge, qui, en Inde est la couleur du mariage, symbole de bon augure.
Avec ses touches de bleu, de orange et de marron, je ne vais avoir aucun mal à l'assortir avec ma garde-robe.
Scarfmoodist.

Scarf and Pendant (Hermès)
PS : Pendant la prise de vue, mon chat avait aussi droit à son accessoire Hermès : la boite comme panier...

Basmati qui n'est pas en reste !



I couldn't resist wearing first the red Carré Kantha mousseline. 
I have been very lucky to find it at the H sales : I saw the Carré on Aesthetic Alterations blog a week ago, I immediately felt in love with it (she was wearing the Carré with the blue Isthme pendant and the result was wonderful).
Loving India, I managed to find last year the Carré Kantha in silk twill (at that time, I didn't know that it came in mousseline too). 
I think that the fluidity of the mousseline is perfect for the Kantha. I love red color, which in India is the wedding color and also an auspicious color.
With the split color panels (blue, orange and brown), it won't be hard to match it with my wardrobe.
Scarfmoodist.
PS : during the shooting, my cat had also her H accessory : the big orange box as a basket...

jeudi 23 juin 2011

Compte-rendu des Soldes H


Hier, un peu avant 7h du matin, j'étais dans la queue, déjà longue, des soldes Hermès au Palais des Congrès.
Devant moi, peu de Français, la majorité des personnes présentes était asiatique. Certains avaient même une valise (vide) pour transporter leur futur butin.
Cette fois-ci, j'avais prévu le coup et m'était habillée en conséquence, jean et T-shirt, afin de pouvoir m'assoir tranquillement par terre.
Finalement, après 2h30 d'attente, je suis entrée dans le lieu, munie comme tout le monde d'un énorme sac en plastique transparent.
La salle était organisée de la même manière que les fois précédentes (cravates, bijoux, carrés 90 en twill, carrés petits formats, châles...), mais nouveauté : pour éviter les vols, on ne pouvait plus garder avec soi les articles sélectionnés. A chaque stand, il fallait faire noter nos achats que la vendeuse gardait pour les transmettre ensuite à la caisse directement. Ce système engendrait une confusion supplémentaire et un temps d'attente aux stands encore plus important...

Même si je n'ai pas trouvé les petits formats en soie que je cherchais, je suis ravie de mes trouvailles :

Clockwise : Puzzle (twill 90), Carrés en Carré (cashmere stole), Beloved India (cashmere shawl),
Carré Kantha (mousseline shawl), Tigre Royal (vintage silk Pointu), Brides de Gala (Dip Dye 90)

De haut en bas, et de droite à gauche :
Carré Dip Dye : Brides de Gala (en marron ; je l'ai déjà en lie-de-vin et je l'adore)
Carré 90 en twill de soie : Puzzle
Pointe en twill de soie lavé : Tigre Royal
Châle en mousseline de soie : Carré Kantha
Echarpe en cachemire et soie : Carrés en Carré
Châle en cachemire et soie : Beloved India

A très bientôt pour des photos portées !
Scarfmoodist.


Yesterday, just before 7.00 AM, I was already queuing at the Hermès sales in Paris.
Some people, mostly asiatic people, had been arrived a couple of hours before. I saw a few people with a (empty) suitcase... They are very well organised ! 
Speaking for myself, I had chosen a special outfit (pair of jeans and t-shirt) in order to sit on the floor.
Finally, after 2 hours and a half of waiting, I entered in The place, handling a giant transparent plastic bag.
The room was organised like previous times : each corner was dedicated to a type of articles (twill scarves, cashmere shawls, little scarves, ties, jewelry, ready-to-wear, shoes...). But in order to prevent from stealing, you couldn't keep with you the scarves and shawls anymore. You had to register them at the corner and give them back to the S.A. who will bring them to the cash desk. This new organisation brought a adding mess and waiting time !
Even if I didn't find the little scarves I was looking for, I went home with beautiful pieces.
I will come back soon with pictures of these jewels in action.
Scarfmoodist.

mardi 21 juin 2011

Le Carré Hermès



Superbe livre d'art qui retrace l'histoire du carré Hermès, depuis sa création en 1927 jusqu'à aujourd'hui.

Les nombreuses photos représentent quelques uns des carrés mythiques de la Maison.
Ci-dessous le célèbre Vif Argent, où l'Ex-Libris de M. Emile Hermès est fait de gouttes de mercure :

Vif Argent

Une photo représentant le regretté Jean-Louis Dumas, dans son bureau, avec Bali Barret, la directrice artistique de la soie :

Jean-Louis Dumas & Balli Barret

J'ai particulièrement aimé les différentes illustrations montrant comment un objet de collection de la famille Hermès donnait naissance à un nouveau carré. Ici la selle d'apparat marocaine :

Selle d'apparat marocaine

La mise en perspective de carrés de différents coloris donne une image très graphique :

Cocottes de soie

Bref, un livre pour les amoureux des carrés.

Une fois lu, le carré trouvera sûrement une place dans votre intérieur comme objet de décoration (j'adore le carré Quadrige sur la couverture), comme chez moi dans la bibliothèque du salon, non loin des bouteilles de collection de Taittinger.
Scarfmoodist








Beautiful artbook, which describes the story of Hermès scarves from the beginning (in 1927) to nowadays.
The book shows some of the most famous scarves.
The Vif Argent represents Mr. Emile Hermès's Ex-Libris, made with drops of quick silver.
I like very much the picture of Mr. Jean-Louis Dumas in his office, speaking with Balli Barret, the artistic director of the silk department.
One of my favorite pictures is those showing how from an object, they have created a carré. Here is an illustration with the Selle d'apparat marocaine.
To say it in a word, it is a book for scarves lovers.
After you read it, you can display it in your home as a element of decoration.
Here is a picture of mine in the bookshelves. It matches pretty well with the collection of Taittinger art bottles.
Scarfmoodist.

dimanche 19 juin 2011

Tenue du jour : Saharienne accessoirisée de H


Vêtue d'une saharienne, j'ai ajouté différents accessoires de ma marque favorite pour la rendre plus habillée.
Tout d'abord, l'indispensable d'un cocktail ou d'une soirée mondaine = la pochette
Ici, ma fidèle pochette Jige en box noir. Elle va aussi bien avec un jean qu'avec une robe, et tout autant en été qu'en hiver.


Ensuite, j'ai ajouté le collier "Lena" en corne et les bracelets, issus de l'année de l'Inde, "Elephants" et "Torana" en émail.
Scarfmoodist.





Wearing a saharienne (safari dress), I add some accessories of my favorite brand in order to make the dress more dressy.
First, the clutch, which is the essential accessory for a party. Here is my faithful Jige in black box : it matches as much with a pair of jeans as with a dress, from winter to summer.
Then, I have added the Lena horn necklace and the enamel bracelets, from the year of India, "Elephants" and "Torana".
Scarfmoodist

samedi 18 juin 2011

Festival des Métiers


Avant-hier, j'ai reçu par la Poste le carton d'invitation au Festival des Métiers organisé par Hermès.
Ce parcours au coeur des savoir-faire d'Hermès se tiendra du vendredi 24 juin au samedi 2 juillet 2011, de 11 heures à 18 heures, dans les trois magasins parisiens :
42, avenue George V
24, faubourg Saint-Honoré
17, rue de Sèvres

Cet évènement éphémère, ouvert à tous, propose une rencontre avec les artisans d'Hermès, afin de découvrir leurs gestes et le sens de mots tels que "remater", "roulotter", "griffer", etc.

Scarfmoodist.


Two days ago I received an invitation for an exhibition organised by Hermès. The event will take place in the three parisian stores (see adresses above) from Friday the 24th of June to Saturday the 2nd of July, from 11.00 AM to 6.00 PM.
The purpose is to discover the craftmen of Hermès and their skills.
Scarfmoodist.

Un dîner à la maison

Hier soir, nous avons reçu deux amis à dîner.
Yesterday, we had dinner at home with a couple of friends.


Autour d'une coupe de champagne Taittinger brut millésimé
A glass of champagne Taittinger




Avant l'arrivée des invités...
Before the guests arrival...


Porcelaine : Hermès ; Chandeliers et Vase : Baccarat ; Couverts : Christofle
China : Hermès ; Candlesticks & vase : Baccarat ; Cutlery : Christofle

J'avais mis une partie du service Hermès intitulé "Les Toucans" offert par ma grand-mère pour mon mariage. 
Depuis toute petite, j'ai vu ce service chez eux (ce modèle classique de la marque est sorti en 1986).

Scarfmoodist.


I had chosen the Hermès china "Les Toucans", which is a gift from my grand-mother for my wedding.
Since I was a child, I have always seen it at their home (This classic design was launched in 1986).

Scarfmoodist.

vendredi 17 juin 2011

Tenue du jour : Etole en mousseline de soie "Bolduc"

Une étole = 4 possibilités
1 stole = 4 possibilities
Etole en mousseline de coton "Bolduc" (SS 2010) : Hermès

Simplement enroulée autour du cou
Around the neck...
Robe en coton et dentelle : Vanessa Bruno

Un noeud sur le côté avec un pan dans le dos : très Riviera !
A simple knot off the center, with one of the tails in the back : So Riviera !


Un noeud lâche : un côté plus casual
A loose knot : a more casual way


Et pour les plus audacieuses,
Autour de la tête : un petit côté hippie.
And for the audacious girls, around the head : a hippy way

A bientôt pour de nouvelles aventures Hermessentes...

Scarfmoodist.

jeudi 16 juin 2011

Les Soldes Hermès à Paris

Deux fois par an, Hermès propose, avec un rabais de 40% à 70% (40% pour la "soie", 70 % pour le prêt-à-porter), certains articles des collections passées.
Les ventes ont lieu au mois de janvier et au mois de juin, du mercredi au dimanche (le dimanche étant réservé au personnel d'Hermès). Il y a quelques sacs (qui partent très rapidement) mais jamais de Kelly ou de Birkin. Hermès propose principalement des articles en soie (foulards et cravates), du prêt-à-porter, des souliers et des accessoires (quelques bijoux et articles de petite maroquinerie).


Les prochaines se tiendront du mercredi 22 juin à partir de 9 heures au lundi 27 juin 2011 (le dimanche 26 étant réservé au personnel d'Hermès) au Palais des Congrès, Porte Maillot dans le 16e arrondissement.


Ces ventes attirent un public toujours plus nombreux (et beaucoup d'étrangers, qui n'hésitent pas à programmer un voyage en France ou en Europe à ces dates là). Alors qu'il y a 15 ans, on entrait sans problème (les ventes se tenaient alors Salle Gaveau dans le 8e), il n'est pas rare de devoir faire la queue pendant 3 ou 4 heures, surtout le premier jour.

Si vous n'êtes pas prêts à pietiner pendant une demi-journée juste pour avoir accès à cet évènement, je vous livre un secret donné par une des vendeuses l'année dernière : venez le jeudi à l'heure du déjeuner, c'est le moment où il y a le moins de monde. Evidemment le revers de la médaille est que le choix de carrés est moins important que le premier jour.

J'ai testé les deux formules : en juin 2009, je suis arrivée avant l'ouverture le mercredi matin et après 3 heures de queue, j'ai pu dénicher de superbes trouvailles. En janvier dernier, je suis venue le jeudi à l'heure du déjeuner, je n'ai pas attendu une seconde, mais là, le choix des carrés 90 cm en twill était quasiment nul ! En revanche, j'ai trouvé plusieurs carrés plissés et des mousselines de soie.

La Femme aux Semelles de Vent (AW 2009)

Concernant les carrés, la vente de la semaine prochaine portera sur la collection Automne-Hiver 2009. Il y a toujours un an et demi de décalage par rapport aux articles qui se trouvent en boutique.
De cette collection, j'ai déjà le fameux en carré 90 La Femme aux Semelles de Vent et Hermès en Voyage. Je verrais si je trouve Puzzle, le seul carré de cette taille qui m'intéresse.
Je vais surtout me concentrer sur les châles en cachemire et soie, Beloved India et Coaching, et sur les carrés 70 en soie vintage (Coaching en tête, que je recherche dans deux coloris : lavande/pêche et turquoise/miel). Avant le départ, une dernière consultation du livret de la saison soldée s'impose :


Je ne manquerais pas de vous faire un compte-rendu de ma virée soldesque...

Scarfmoodist.


Twice a year, in January and in June, takes place in Paris the Hermès sales. This event is coming more and more popular.
Fifteen years ago, there was no problem to enter. Now you have to queue during 3 hours...
The next sales will start on Wednesday 22nd and will end on Monday 27th (Sunday is only for Hermès employees), from 9.00 AM to 6.00 PM.
Of course, the scarves sold won't be the ones that you can find in the stores, they are from a past collection. This time, it will be from AW 2009 collection. 
I like very much this collection and I already have two scarves in 90 cm twill : the famous "La Femme aux Semelles de Vent" and "Hermès en Voyage". Hope I will find "Puzzle". I will also have a look to the 70 vintage scarves (I would like to find "Coaching" in two different colorways : peach/lilac and turquoise/honey) and the cashmere shawls (Beloved India is one of my grail...).
I will come back after the sales to make a summary of my new findings.


Scarfmoodist.

The Scarfmoodist Collection ?

The Scarfmoodist Collection est une chronique d'une passionnée d'Hermès et plus largement, de l'art de vivre à la française.
Tout au long de ce voyage, je vous propose de partager mes billets d'humeur, mes coups de coeur, mes découvertes.
Bien à vous,
Scarfmoodist.

The Scarfmoodist Collection is a chronicle of a passionate of Hermes and, more broadly, of the art of French living.
Throughout this journey, I propose to share my notes of humor, my favorites, my discoveries.
Sincerely,
Scarfmoodist.

Scarf and ring : Hermès
Dress : Comptoir des Cotonniers