Ayant entendu dire qu'Hermès pourrait arrêter de proposer des foulards plissés, en raison notamment du coût de fabrication plus élevé que pour un foulard classique - puisqu'il faut imprimer la soie de manière identique puis plisser le carré au moyen d'une machine ancienne - j'ai voulu partager avec vous quelques plissés.
Pour les inconditionnels des plissés, il est toujours possible de demander à Hermès de plisser l'un de nos carrés. Comme d'ailleurs, on peut faire replisser un carré qui s'est déplissé du fait du temps ou d'une mauvaise manipulation - ne surtout jamais laver à la main un plissé, les plis n'y résisteraient pas.
La boutique du Faubourg propose ce service pour 44 euros et le délai d'attente est de 6 semaines.
I love the plissés. In their small round boxes, they look like candies. And worn, they bring a touch of color while remaining discreet enough. Last but not the least, they can be worn around the neck during summer.
Having heard that Hermès might stop offering pleated scarves, partly because of higher manufacturing cost than a traditional scarf - as it should print silk identically then pleat the scarf using an old machine - I wanted to share with you some plissés.
For fans of pleated scarves, it is always possible to ask Hermès to pleat one of our scarves. As, moreover, can be repeated a scarf that had become flat because of time or mishandling - especially never hand wash.
The FSH store offers this service to 44 euros and you have to wait 6 weeks.
Pour commencer, voici une grande partie de la collection de ma mère. Il manque Tanzanie, qui est justement parti se faire replisser...
To start, here is a big part of my mother's collection. Tanzanie is missing, because it is at H for repleating.
De gauche à droite et de haut en bas :
From left to right and from top to bottom :
Passiflore (mousseline), Les Courses, Offrandes d'un Jour, La Promenade de Longchamps, Mors à la Connétable, Feux d'Hiver, Au Pays des Epices, Au Fil de la Soie, Marché Flottant du Lac Inlé, Sans-Soucy, Offrandes d'un Jour.
Quant à moi, ma collection est plus modeste, d'autant que j'en ai un en double avec ma mère - que je n'ai donc pas repris en photo.
Voici donc par ordre d'ancienneté : Bolduc, La Femme aux Semelles de Vent et Ex-Libris en Kimono.
As for me, my collection is more modest, especially since I am twin with my mother for one plissé - I have not taken a picture again.
So here, in order of seniority: Bolduc, La Femme aux Semelles de Vent and Ex-Libris en Kimono.
From the top, then clockwise : La Femme aux Semelles de Vent, Bolduc, Ex-Libris en Kimono |
Concernant les deux derniers, je les ai également en version twill classique. Ce sera d'ailleurs l'objet d'un prochain article.
Et vous, aimez-vous les plissés ? quels sont vos préférés ?
For the last two ones, I own them in classic twill too. That will be the subject of a future article.
And you, you love pleated? what are your favorites?
ps : Je pars demain pour 3 semaines. La série indiennes continuera à la rentrée, car je dois encore vous montrer quelques foulards : Lalbhai, La Danse du Cheval Marwari, Chasse en Inde et Fleurs d'Indienne (en 90 et en 140 cm !). D'ici là, je vous souhaite de très bonnes vacances !
ps : Je pars demain pour 3 semaines. La série indiennes continuera à la rentrée, car je dois encore vous montrer quelques foulards : Lalbhai, La Danse du Cheval Marwari, Chasse en Inde et Fleurs d'Indienne (en 90 et en 140 cm !). D'ici là, je vous souhaite de très bonnes vacances !
ps: I leave tomorrow for three weeks. The Indian series will continue in September, because I still have to show you some scarves: Lalbhai, La Danse du Cheval Marwari, Chasse en Inde and Fleurs d'Indienne (in 90 and 140 cm!). In the meantime, I wish you a great holiday!