Comment faire grandir sa collection de carrés ? Quels choix faire ? Selon quels critères ?
Voici mes deux "graals" que j'ai trouvé il y a une quinzaine de jours : Persona à dominante jaune et Les Ballets Russes dans la même couleur que celui de
Catherine (grâce à son aide précieuse, je suis maintenant la propriétaire de ce carré magnifique). J'emplois le mot "vintage" car ces deux foulards ont environ 15 ans d'âge.
How to grow its own collection of scarves ? What choices to do ? Which are the criteria ?
Here are my two grails scarves I have found this last couple of weeks : Persona in yellow color and Les Ballets Russes (Russian ballets) in the exact same color as Catherine's one (that is thanks to her precious help that I am now the proud owner of this wonderful scarf). I use the word "vintage" because these two scarves are about 15 years old.
|
Persona (SS 1997) & Les Ballets Russes (AW 1996) |
Depuis que j'ai débuté ma collection de foulards Hermès il y a deux ans et demi, je suis de plus en plus précise dans mes choix. Le commentaire d'Estrella dans mon dernier article m'a donné l'occasion de résumer mon mode de choix. Voici mes conclusions :
Le premier critère que j'ai utilisé pour choisir mes carrées - et qui est toujours d'actualité - est que les couleurs du carré doivent aller avec ma garde-robe : bleu et noir en hiver, beige et marron en été. Ce premier point souligne un aspect singulier de ma garde-robe : je porte des couleurs froides en hiver et des tons chauds en été ! Souvent, j'ai entendu que les personnes étaient à leur avantage en portant soit des "couleurs froides" soit des "couleurs chaudes", mais personnellement je suis les deux : quand je suis un peu bronzée, les couleurs chaudes me vont mieux que les froides. C'est pourquoi mon premier conseil est de ne pas se laisser enfermer dans des cases et d'ESSAYER.
Since I have started my Hermès scarves collection 2,5 years ago, I am more and more accurate in my choices. Estrella's comment in my latest post gave me the opportunity to summarize my choice action. Here are my conclusions :
The first criterium which I used to choose my scarves - and which is still true - is that the colors of the scarf have to match with my wardrobe : blue and black in the winter, beige and brown in the summer. This first point underlines a tricky aspect of my wardrobe : I wear cold tones in the winter and warm tones in the summer ! Often I heard that the people look better with either "cold colors" or "warm colors", but I am both, depending on the season : when I am a little bit tanned the warm colors are better on me than the cold ones. So, my first tip is not to be too restrictive and TRY.
Au début, mes premiers foulards contenaient tous du bleu :
Hermès en Voyage, Les Sources de la Vie,
L'Imprimeur Fou,
La Femme aux Semelles de Vent (que j'ai en deux versions, classique et
plissé), Quadrige. Et mon premier carré 70 en soie vintage est noir :
Cocottes de Soie, comme le suivant que j'ai trouvé dans un dépôt-vente : Swinging Saint Germain.
So, at the beginning, my first scarves were containing blue color : Hermès en Voyage, Les Sources de la Vie, L'Imprimeur Fou, La Femme aux Semelles de Vent (that I have in twill and in plissé versions), Quadrige. And my first 70 vintage scarf is black : Cocottes de Soie, like the next one I have found on a department store : Swinging Saint Germain.
|
Les Sources de la Vie (AW 2005) |
|
Quadrige (AW 2008) |
|
Swinging Saint Germain (AW 2007) |
Puis j'ai découvert qu'un petit nombre de couleurs avaient un effet magique sur moi en me donnant un côté lumineux. Ces couleurs sont le jaune (du jaune froid au vert tirant sur le jaune - comme le Chartreuse), le rouge, et le mélange des deux, orange. Voici l'exemple d'un carré - Fleurs d'Indiennes - qui réunit tous ces critères : le jaune et le rouge pour la lumière et le roulotté bleu pour la garde-robe.
Then I discover that a few colors are magic on me giving me a radiant effect. This colors are yellow (from cold yellow to greenish yellow - i.e. Chartreuse), red and the mixing of these two colors, orange. As example, here is a scarf - Fleurs d'Indiennes - which gathers all these criteriums : the yellow and red colors for the glow and the blue hem for the wardrobe.
|
Fleurs d'Indiennes (SS 2011) |
Revenons aux deux foulards vintage et voyons comment ils répondent aux deux impératifs : ils contiennent du bleu pour s'assortir facilement avec ma garde-robe et également du jaune pour le côté lumineux - bleu roi et jaune pour Persona, bleu marine et mangue (et rouge) pour Les Ballets Russes.
Returning to the two vintage scarves and see how they meet the two requirements : they contain blue color for the matching with my wardrobe and yellow color for the glowing aspect - cobalt blue and cold yellow for Persona, navy blue and mango (and red) for Les Ballets Russes.
J'aime également particulièrement les deux dessins, que le foulard soit à plat, mais aussi quand il est noué. C'est mon troisième critère, mais je le mets après les critères sur les couleurs car aussi beau soit un dessin - certains sont de vrais oeuvres d'art - si les couleurs ne me vont pas au teint ou ne s'assortissent pas à ma garde-robe, le carré restera dans l'armoire... et finira par être revendu un jour ou l'autre !
Avec le temps, je suis de plus en plus attentive à la façon dont rend le foulard une fois porté, et parfois au plus que par le dessin dans son ensemble, probablement parce que ma collection est "vivante" : je collectionne les foulards pour les porter, et pas seulement pour les admirer !
Le dernier exemple est
Selle d'Officier en Grande Tenue. Au premier coup d'oeil, je n'étais pas attiré par ce dessin, préférant le Clic-Clac à Pois : l'idée de porter une selle de cheval ne me faisait pas rêver. La seule partie du dessin que j'ai aimé tout de suite est la bordure avec ces sortes de coeurs. Mais il ne faut jamais dire jamais : je l'ai essayé et j'ai changé d'opinion. Une fois porté, la selle disparait et nous voyons la texture des différentes parties de la selle et les bandes qui me rappelle le carré "Les Sangles".
Ainsi, c'est sans regret que j'ai rendu mon Clic-Clac à Pois. Et finalement, il y a trois jours, j'ai trouvé à la boutique de Sèvres mon foulard à pois : Rendez-vous au 24, mais cela est une autre histoire...
I am also particularly in love with these two designs, when the scarf is flat, but as well when the scarf is tied.
That is the third criterium but I put it after the colors criteriums because as beautiful as can be a design - some of them are pieces of art - if the colors do not flatter my complexion or do not match with my wardrobe, the scarf will stay in my closet... and will be resell one day or other!
With time, I am now more and more interested by how the scarf looks when worn, sometimes more than by the design in its whole shape, probably because my collection is a "living" collection : I collect scarves to wear them, not only to admire them!
The last example is Selle d'Officier en Grande Tenue. At the first sight, I was not attracted by this design, preferring the Clic-Clac à Pois : the idea of wearing a horse saddle didn't make me dreaming. The only part of the design that I like right away is the border with these sorts of hearts. But never say never : I tried it on and my opinion changed. When worn, the saddle disappears and we see the "texture" of the different parts of the saddle and the stripes which reminds me of "Les Sangles" carré.
So with no regret, I return my Clic-Clac à Pois. And finally, three days ago, I found at Sèvres boutique my "dots" scarf : Rendez-vous au 24, but that is another story...